The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God.
Il sabato seguente, quasi tutta la città si radunò per sentire la parola di Dio.
His testimony brought down almost the entire organization.
La sua testimonianza ha distrutto quasi tutta l'organizzazione.
We weren't married, but it was almost the same thing.
Non eravamo sposati, ma era come se lo fossimo.
I've just spent almost the last 24 hours with this charming young lady.
Ho appena passato le ultime 24 ore con questa affascinante ragazza.
I am almost the nearest relation he has, and I am entitled to know all his nearest concerns.
Sono quasi la sua parente piu' stretta al mondo, e ho il diritto di sapere tutto cio' che lo riguarda piu' da vicino.
They fire aluminum rounds at almost the speed of light.
Spara proiettili di alluminio alla velocità della luce.
But, Hopper, since it's almost the rainy season, we need this time to gather food for ourselves.
Hopper, è tra poco la stagione delle piogge. Dobbiamo raccogliere cibo per noi.
No doubt, but you said, "almost the entire time."
Ma avete detto "quasi" per tutto il tempo.
He's tapping' my mom We're almost the same age
Si sbatte mia madre ed è grande poco più di me
And finally, why do satellite photos taken 4 days before 9/11 show a white marking on the front lawn, marking almost the exact trajectory of whatever hit the Pentagon 4 days later?
Infine, perché le foto satellitari scattate 4 giorni prima dell'11 Settembre mostrano un segno bianco sul prato di fronte, ricalcante quasi la precisa traiettoria dell'oggetto che ha colpito il pentagono 4 giorni dopo?
I remember you saying that to me once before in almost the exact same tone.
Mi ricordo di quando l'hai detto in una precedente occasione quasi con lo stesso identico tono.
Almost the man of the house now.
Adesso sei quasi l'uomo di casa.
At least she shaves more than the front of her legs now, she's got almost the whole...
Almeno ora non si rade le gambe solo davanti. Se le rade quasi tutte.
They're the ones who think your show is almost the best thing they've ever seen.
Sono quelli che pensano che lo show sia quasi la miglior cosa che abbiano mai visto.
I think she's almost the only person in the world I honestly can't stand.
Penso che sia l'unica persona al mondo che proprio non riesco a sopportare.
They have almost the same size.
Hanno più o meno la stessa grandezza.
He rode out almost the minute you left.
E' partito poco dopo di te.
Almost the exact same thing happened to me, but it was tuna salad.
Quasi la stessa cosa che e' successa a me ma era insalata di tonno.
He was almost the end of us.
Ha quasi marcato la nostra fine.
That's almost the same density as common concrete.
E'... Quasi la stessa densita' del comune calcestruzzo.
Almost the entire house is covered, but we're not seeing anything.
Sono praticamente ovunque, ma per ora nessuna immagine.
Maybe it's 'cause it's almost the anniversary of the divorce.
Forse è perché sta arrivando l'anniversario del divorzio.
God, we were almost the same age.
Dio, avevamo quasi la stessa eta'.
I see he made almost the same mistake I did with the Particle Accelerator.
Vedo che abbiamo fatto un errore simile con l'acceleratore di particelle.
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.
44 Il sabato seguente, quasi tutta la città si radunò per sentire la parola di Dio.
One who was almost the undoing of us.
Qualcuno che e' stato quasi la nostra rovina.
The practice continued till almost the end of the 19th century.
La loro pratica è continuata fin quasi alla fine del 19 secolo.
I have no right to be unhappy, which is almost the same.
Non ho motivo d'essere infelice, ed e' quasi la stessa cosa.
We missed almost the entire show because he put his stupid quest for nachos ahead of our friendship, so I bolted.
Ci siamo persi quasi tutto lo spettacolo perche' ha messo la sua stupida ricerca di nachos davanti alla nostra amicizia, cosi' l'ho lasciato da solo.
It was almost the perfect crime.
E' stato quasi un crimine perfetto.
44 The next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.
13:44 Il sabato seguente quasi tutta la città si radunò per udire la Parola di Dio.
The name itself originally belonged to chewing tobacco, which then had a high demand and filled almost the entire tobacco market in the United States.
Il nome stesso originariamente apparteneva al tabacco da masticare, che allora aveva una forte domanda e riempiva quasi l'intero mercato del tabacco negli Stati Uniti.
If you look at the chart at the top here, you'll see that in 2025, these Goldman Sachs projections suggest that the Chinese economy will be almost the same size as the American economy.
Se guardate il grafico qui in alto, vedrete che nel 2025 queste proiezioni della Goldman Sachs ci suggeriscono che l'economia cinese sarà quasi della stessa dimensione di quella Americana.
And if you look at the chart for 2050, it's projected that the Chinese economy will be twice the size of the American economy, and the Indian economy will be almost the same size as the American economy.
Se guardate il grafico per il 2050, le proiezioni dicono che l'economia Cinese sarà il doppio di quella Americana, e che quella Indiana sarà quasi come quella Americana.
For the last 40 years, I have seen almost the same faces for kings and presidents ruling us -- old, aged, authoritarian, corrupt situations -- regimes that we have seen around us.
Negli ultimi 40 ho visto pressoché le stesse facce di monarchi e presidenti a governarci -- vecchi, di una certa età, autoritari, situazioni di corruzione -- regimi che ci circondano.
The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War.
La Filippine di oggi hanno quasi le stesse condizioni economiche degli Stati Uniti durante la Prima Guerra Mondiale.
If I take these countries back to the years of their independence, which is almost the same year -- '71, '72 -- it's a quite amazing development which had happened.
Se riporto questi paesi agli anni della loro indipendenza, che è quasi lo stesso anno, '71, '72, lo sviluppo che si è verificato è sorprendente.
With so different incomes, it's almost the same drop in number of babies per woman.
Hanno redditi diversissimi ma registrano quasi lo stesso calo nel numero di figli per donna.
And the kind of mathematics that we had for the previous skin is almost the same as what we need for the next skin.
E il tipo di matematica che avevamo per lo strato precedente é quasi lo stesso che ci serve per lo strato successivo,
At almost the exact same time, I found out that my dad, who I was very, very close to, was gay.
E quasi nello stesso periodo, scoprii che mio padre, al quale ero molto, molto affezionato, era gay.
actually almost the size of our Black Sea in some places.
alcuni grandi quasi quanto il Mar Nero.
In many ways, that's almost the core competency.
Per molti versi, questa è quasi la competenza centrale.
And almost the same happens here.
E quasi lo stesso succede qui.
Let me show you Thailand, see what a success story, Thailand from the 1960s -- how they went down here and reached almost the same child mortality levels as Sweden.
Lasciate che vi mostri la Thailandia, e i suoi successi straordinari. Eccola negli anni '60, guardate come la mortalità infantile è crollata, raggiungendo quasi gli stessi livelli della Svezia.
6.6675879955292s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?